martes, 16 de octubre de 2007

Genesis, Chapters 1-5

The King James Bible is very lyrical and dramatic, and two of the writing techiniques I saw were: the use of italics to denote important parts of the phrase that slightly alter its meaning but the effect does pay off in the long run, for example on the first page under 10 it says "and God saw that it was good". Normally "it was" would've been unremarkable parts of the speech but in reading (and especially when read aloud, as it was by preachers) it denotes the greatest of God's work and stresses the underlying meaning that God can do no wrong, ever. The other device I noted was repetitionof patterns and certain phrases, like the "it was good" I mentioned. It again stresses underlying meaning and is more likely to be remembered by the listener, and serves to make sure they remember the more important parts. Another notable device I saw was that on the second page under 26 when God makes man he says "Let us make man in out image" the "us" subtly implying that man was consulted on the project of making earth and being created and so we were made in God's image, making us as close to him as anything can ever hope to be.

No hay comentarios: